Since my mom moved in with us, five weeks ago, everything’s been different -- and better! For one thing, she’s a better housekeeper than I am. Among the items she requested we bring down from her old house: a dust mop. Make that two. She’s been dust mopping the heck out of the place.
So now we have three generations under one roof. My daughter and her significant other, my mom, my husband and me (plus four cats, four cockatiels, three dogs, and a macaw). It’s a party!
A couple of days ago, this example of the language of different generations came to my ear. My daughter wrote it down and posted it on Facebook, so I know I have it exactly right. Though I will add a bit of context.
So I say to my mom, “How about a game of Upwords?” She likes Upwords because she almost always wins.
Adi (that’s the daughter) is at the table. She says she’ll play, too.
Ma says, “Have you played before?”
She has played. Many times. With Ma.
Adi says, “Are you high?”
Ma says, “What?”
Adi says, “ARE YOU HIGH?”
Ma turns to me: “She’s a sassy little trollop, ain’t she?”
On another language note, when Ma’s heading for the bathroom, she often says, “I’m headed out yonder.”
I remember my grandparents and aunts saying the same thing. This harkens to the days of the outhouse, when out yonder was out of the house, down the trail and behind the barn.
It got me thinking about other expressions for headed out yonder: 'Going to powder my nose,' "Going to spend a penny (as heard on British comedies)," and 'Gotta see a man about a horse.'
Others? Let me know.